E ora devo vivere in un mondo che per me è peggio della morte.
And now I find myself in a world which for me is worse than death.
Si e' auto-convinta di sapere meglio di me come devo vivere e che puo' rendermi felice.
She's convinced herself she knows better than I how I should live. That she can make me happy.
Non voglio che qualcuno mi dica come devo vivere.
I don't want to live someone else's idea of how to live.
Mi disse solo: "Ti prego, io devo vivere".
He simply said, "Please... "please, I need to live."
Per contare devo vivere a Manhattan.
I gotta live in Manhattan to be a player.
Devo vivere la mia vita in base a ciò che credo sia giusto... nel mio cuore.
I have to live my life according to what I believe is right... in my heart.
Ora ha capito che se torno in Europa, devo vivere da sola.
She sees now that if I return to Europe, I must live by myself.
Devo vivere in una metropoli per lavoro, ma se dovessi metter su famiglia, sceglierei un posto così.
My work demands that I live in a big city, but if I had to settle down, build a home, it'd be a place like this.
Devo vivere abbastanza per uccidere quel Krycek.
I have to live long enough to kill that man Krycek.
E devo vivere con questo fatto ogni giorno, per iI resto della mia vita.
And I have to live with that fact every day for the rest of my life.
Per esempio, io devo vivere con voi due!
Like the way I'm bearing you two!
Io. devi lasciarmi vivere dove devo vivere.
Me. You gotta let me live like I need to live.
Non ho bisogno che mi insegni come devo vivere ok?
Look, I don't need you to teach me how to live, okay?
Mi stai dicendo che, se... se devo vivere...
What you're telling me is, if... if I'm to live...
Qui, dove c'è scritto che devo vivere in Danimarca.
The part where it says I have to live in Denmark.
La mia vita mi è stata donata da qualcuno, quindi devo vivere per donare la vita a qualcun'altro.
Tenar gave me life. That's why I have to live to give life to someone else.
Devo vivere abbastanza a lungo per spendere tutti i soldi che ho.
I must live long enough to spend all that money I have.
Devo vivere con delle decisioni che io ho preso.
I have to live with the decisions that I've made.
Devo vivere per vedere il giorno in cui gli uomini pensano che sia un piacere trovare poveri animali che muoiono per strada.
Men'd think it was a treat Finding poor animals What are dying in the street
Se devo vivere qui, cucinerò io.
If I'm living here, I'm cooking.
Sai, tutte le mattine mi alzo e ringrazio Dio di non avere vicino un uomo di mezza età in andropausa che mi dice come devo vivere.
You know, every morning, I get up and I thank God that I don't have some middle-aged, menopausal man telling me how to run my life.
Come non esserlo, se devo vivere in un tale mondo di stolti?
What else can I be when I live in such a world of fools as this?
Se devo vivere con quella lunatica per un'altra settimana, finiro' per impiccarmi.
If I have to live with that lunatic for another week, I'll hang myself.
Anche se devo vivere un po' anche nel futuro, perche' sai, e' il mio lavoro.
Although I do have to live a little in the future because, well, that's my job.
Sa, Mr. Shue, non ho bisogno che venga in casa mia a dirmi come devo vivere la mia vita.
You know, Mr. Shue, I don't need you to come into my house and tell me how to live my life.
Tu hai detto che devo vivere ora.
You said yourself it's time to start living.
Perche' devo vivere la mia vita, Harvey.
Because I have to live my life, Harvey.
Un ex alcolizzato ed un ex festaiolo che mi dicono come devo vivere la mia vita.
A recovering alcoholic and recovering party boy trying to tell me how to live my life.
Ma io ci devo vivere qui.
But I have to live here.
Io sono cosi' paranoico riguardo l'AIDS che devo vivere tramite le tue esperienze.
I'm so paranoid about AIDS I have to live vicariously through you.
Se nego la base di queste credenze, perché devo vivere in base ad esse?
If I reject the basis of such values, why live a life based on them?
Ma perche' devo vivere la sua vita?
But why do I have to live her life?
Beh, io con Donna ci devo vivere!
Well, I gotta live with Donna.
Saro' anche un ladro, ma ho un codice d'onore e devo vivere rispettando quel codice, altrimenti che razza di vita vivrei?
I may be a thief, but I have a code and I have to live by that code, otherwise what kind of life am I living?
Mary, devo vivere la mia vita.
Mary, I must live my life.
Ed e' cosi' che devo vivere la mia vita presente... e futura.
That is how I must live now, and in the future.
Devo essere sincero perché ne ho bisogno, devo vivere dicendo la verità.
I have to give you honesty, because that's how I need to live, in truth.
# Non posso vivere se Devo vivere senza di te #
I can't live if living is without you
Devo vivere il resto della mia vita e intendo farlo.
I've got the rest of my life to live and I'm going to live it.
Finche' il mondo non finira' io devo vivere, d'accordo?
Until the world ends, I gotta live, all right?
Non permetterti di dirmi dove devo vivere.
You do not get to tell me where to live.
Se devo vivere in questo villaggio, devo avere un'occupazione.
If I'm to live in this village, I must have an occupation.
Devo vivere un po' la mia vita.
I have to have some life of my own.
Devo vivere con questo pensiero per il resto della mia vita.
I got to live with that for the rest of my life.
Devo vivere come una suora anoressica?
I have to live like an anorexic nun?
Visto che devo vivere in quell'arretrato buco d'inferno, usero' le mie conoscenze legali per ridurre la violenza e spostare questa disputa in tribunale.
As long as I have to live in that backward hellhole I will use my legal training to reduce the violence and move this dispute to the courts.
Io... c'è... un motivo... per cui devo vivere.
There is a reason why I must live
1.733678817749s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?